Recuerdos de Oaxaca オアハカの思い出
メキシコ・シティの日常Ⅲ
La vida cotidiana de la ciudad de México
escrito por Angélica Itzel Ayala Luna
筆者:アンヘリカ イツェル アヤラ ルナ
¡Hola, Takeda San! ¿Cómo has estado?
武田さん、元気ですか?
Hoy me gustaría contarte acerca de uno de los estados con gran herencia cultural de México.
Al sur del país se ubica el estado de Oaxaca, cuyo nombre proviene del náhualt - y que significa cima de los guajes-. En Oaxaca o Oaxaca de Juaréz (nombre oficial del estado) cada año durante el mes de julio, se lleva a cabo la Guelaguetza, la cual es una demostración cultural de baile, representaciones y música del lugar; Para poder asistir la gente compra pasajes, reserva hoteles y entradas a los eventos con un año de anticipación.
Este año mis papás fueron a Oaxaca durante la celebración de la Guelaguetza y aunque no pudieron ir a ninguno de los eventos si disfrutaron la cultura del lugar.
今日はメキシコの偉大な文化遺産を持つ州の一つをご紹介したいと思います。
メキシコ南部に位置するオアハカ州、その名前はナワトル語に由来していて、ひょうたんのてっぺんを意味します。オアハカまたはオアハカ デ フアレス (州の正式名称) では、毎年 7 月にゲラグエッツァが開催されます。それは文化的な踊り、パフォーマンス、地元の音楽など、沢山のイベントが開催されます。参加するためには、1 年前からチケットを購入し、ホテルやイベントのチケットを予約する必要があります。
今年、私の両親はゲラグエッツァの祭典にいきました。どのイベントにも参加できませんでしたが、町の文化や雰囲気を十分に楽めました。
Figura humana con traje de tehuana, uno de los trajes típicos del estado.
オアハカ州の伝統的な衣装の 1 つ、テワナの衣装を着た人形。
【Cultura artesanal】
文化工芸品
Abanico de tela y madera pintada a mano
アバニコ(扇子)木と布地に彩られた手芸が見事
Aretes de madera
木製のイヤリング
Figurilla de leopardo hecha de madera y pintada a mano
木製のヒョウの人形、工芸品
Diadema de madera con pintado a mano de alebrijes.
Los alebrijes son unas criaturas metamórficas salidas de los sueños de Pedro Linares, artesano mexicano. アレブリヘスが描かれた木製のティアラ。
アレブリヘスは、メキシコの手工芸家ペドロ・リナレスの夢から生まれた謎の生物です。
La gastronomía oaxaqueña es muy característica, desde las tlayudas al mole negro y los tamales, hay muchos manjares por probar en Oaxaca. Sin embargo una de las comidas con una historia muy especial es el pan del perdón, el cual se da como regalo los suegros de tu esposa y que obtiene su nombre pues se regala a forma de pedir disculpas tras robarse a su hija para casarse sin el permiso de los padres.
オアハカの食べ物は非常に独特です。トラユダからモーレ・ネグロ、タマレまで。オアハカには美食家をうならせる食べ物がたくさんあります。
あるストーリーを持つ名前のパンががあります。「許しを請うパン」です。
夫が結婚の許可を得ずに盗むように結婚したことの謝罪として、妻の両親へプレゼントしたパンです。
Y por último quiero que conozcas los tamales oaxaqueños, los cuales están hechos de masa de maíz nixtamalizado y manteca, rellena de pollo o cerdo con mole, se cocinan al vapor y están envueltos en hoja de plátano.
そして最後に、オアハカのタマーレスについて知ってもらいたいのです。トウモロコシの生地とバターで作られています。鶏や豚のひき肉を詰めてバナナの葉で包んで蒸します。
0コメント